==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར།
ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར།
དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་སྔགས་པའི་ལྟེ་བ་དང༌། སྙིང་ག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པ་དང༌། དཔྲལ་བར་ཡང་གོ་རིམས་བཞིན་དུ། འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། བརྒྱད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཅུ་དྲུག་དང༌། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་པདྨ་བཞི་པོ་བསམས་ནས་ལྟེ་བར་ས་བོན་བསམ་པར་བྱའོ། །གཏུམ་མོའི་གཟུགས་མར་མེའི་རྩེ་མོ་ལྟ་བུར་འབར་བས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་དང་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྲེགས་ནས་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དག་འབྱུང་བ་དང་རྔུབ་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་དང་རྣམ་པར་དག་པའི་གཟུགས་ཅན་ཧཾ་ཡིག་ཀྱང་བསྲེགས་པ་ལས། དེ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བླངས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དེ་ལྟར་རོ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་སླར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་ཐོད་པ་ཡང་བཟུང་ནས་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལ་རབ་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ནཱ་ད་དང་བཅས་པའི་འབར་བའི་ས་བོན་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ། ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འགྱུར། །ཟླ་ཕྱེད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འདོད། །
རེ་ཁཱ་རིན་ཆན་བདག་པོ་ཉིད། །ཉེ་ཡིག་གིས་ནི་འོད་དཔག་མེད། །ཨུ་ཡིག་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་ཡང༌། །ཤེས་ནས་རྒྱལ་བ་ལྔ་བདག་ཉིད། །ཅེས་སོ། །སླར་ཡང་ནཱ་ད་མར་མེའི་རྩེ་མོ་ལྟ་བུར་ཕྱུང་སྟེ་ཕྲག་དོག་གི་རང་བཞིན་ཅན་ཨུ་ཡིག་ནི་ཆགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཧ་ཡིག་ལའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཧ་ཡིག་ནི་སེར་སྣའི་བདག་ཉིད་ཅན་རེ་ཁཱ་ལའོ། །དེ་ནས་རེ་ཁཱ་ཡང་གཏི་མུག་གི་རང་བཞིན་ཅན་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལའོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ཡང་ཞེ་སྡང་གི་རང་བཞིན་ཅན་ཐིག་ལེ་ལ་སྟེ། ཐིག་ལེ་ཡང་ནཱ་ད་ལ་བསྡུ་བར་བྱ་ཞིང༌། ནཱ་ད་ཡང་ཕྲ་མོའི་རྩེ་མོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདིས་སེམས་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀོད་པ་དང༌། རྣལ་འབྱོར་མའི་དྲ་བ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡང་རྒྱས་པར་མཐའ་ཡས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་ཛཱ་ལནྡྷ་རི་བའི་ཞབས་ཀྱིས་སྦས་པས་གསུངས་པ། འདི་ཉིད་ལས་བཞེངས་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཡང་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འདབ་མ་བརྒྱད་རྣམས་སུ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་སྟེ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་བསམ་པར་བྱའོ། །ས་བོན་ལས་ནཱ་དའི་རྩེ་མོར་མཐར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞི

【汉语翻译】
微细瑜伽。
微细瑜伽。
然后，位于轮中央的咒师的脐轮，以及心轮，同样地，喉轮和额轮，也按照顺序，观想六十四瓣、八瓣、同样地十六瓣和三十二瓣的四个莲花，然后在脐轮观想种子字。拙火的形相如火焰的尖端般燃烧，焚烧掉位于法轮中的五方如来和眼母等，然后生起阿力和嘎力，以及吸气和受用圆满轮，和大乐轮，以及完全清净的形相的吽字也被焚烧。然后，取走成为大乐之因的菩提心，与薄伽梵一起那样成为一体，再次取回月亮和太阳以及颅骨，完全注入心轮的种子字中。伴随那达的燃烧的种子字，是五方如来的自性，薄伽梵所说：明点变成金刚萨埵。半月想成毗卢遮那。列卡是宝生佛。涅字是无量光佛。乌字是成所作智佛。知晓后，即是五部如来的自性。如是说。再次，将那达像火焰的尖端般取出，嫉妒的自性乌字是贪欲的自性哈字。在那之后，哈字是悭吝的自性列卡。然后，列卡也是愚痴的自性半月。半月也是嗔恨的自性明点。明点也应收摄于那达中，那达也应观想为微细的尖端。以此心变得稳固后，自然成就，如来之庄严，以及瑜伽母之网，以及坛城之轮也广大地遍布无边无际的世界，应使之欢喜。此乃匝烂达热巴的足下所隐藏而说的。从此而生起，在法的中部也应观想各种莲花。在那八瓣中，也是八部众的自在，也在其心中观想种子字。从种子字最终观想那达的尖端。

【英语翻译】
Subtle Yoga.
Subtle Yoga.
Then, at the center of the wheel, the navel chakra of the mantra practitioner, and the heart chakra, similarly, the throat chakra and the forehead chakra, also in order, visualize the four lotuses of sixty-four petals, eight petals, similarly sixteen petals, and thirty-two petals, and then visualize the seed syllable at the navel chakra. The form of Tummo burns like the tip of a flame, burning away the five Tathagatas and the Buddhalochana etc. residing in the Dharma wheel, and then the Ali and Kali arise, as well as the inhalation and the Enjoyment Body wheel, and the Great Bliss wheel, and the completely pure form of the Hum syllable is also burned. Then, taking the Bodhicitta that becomes the cause of great bliss, together with the Bhagavan, thus becoming one taste, again taking back the moon and the sun and the skull, completely infuse it into the seed syllable of the heart chakra. The burning seed syllable accompanied by Nada, is the nature of the five Tathagatas, as the Bhagavan said: The Bindu becomes Vajrasattva. The half-moon is to be thought of as Vairochana. Rekha is Ratnasambhava. The Nye syllable is Amitabha. The U syllable is Amoghasiddhi. Knowing this, it is the nature of the five Buddhas. Thus it is said. Again, extract the Nada like the tip of a flame, the U syllable of the nature of jealousy is the Ha syllable of the nature of desire. After that, the Ha syllable is the Rekha of the nature of stinginess. Then, Rekha is also the half-moon of the nature of ignorance. The half-moon is also the Bindu of the nature of hatred. The Bindu should also be absorbed into the Nada, and the Nada should also be visualized as the subtle tip. When the mind becomes stable with this, the naturally accomplished, the adornment of the Tathagatas, and the net of Yoginis, and the wheel of the mandala also widely spread throughout the boundless world, should be made joyful. This was spoken by the feet of Jalandharipa, hidden. Arising from this, in the middle of the Dharma, various lotuses should also be visualized. In those eight petals, also the Lord of the eight classes, also visualize the seed syllable in their hearts. From the seed syllable, finally visualize the tip of Nada.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་སེམས་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་དོན་དུ་རྩེ་མོ་ཕྲ་བའི་མཐར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡིས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འབྱུང་བས་སེམས་བརྟན་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ། །སེམས་བརྟན་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀོད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་དྲ་བ་ཡང་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་མཐའ་ཡས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ་གང་ལས་ན། རང་གི་མཚན་མ་ལས་སྤྲོ་བ་སྟེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་མགོན་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཞེས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་སྒྲས་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་བསྟན་ཏེ་མན་ངག་གི་ལྟ་བ་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །མཚན་མ་ཡང་ཉུངས་ཀར་སྦོམ་པོ་ཙམ་དུ་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །
ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར།

【汉语翻译】
为了使我的心稳定，应当思维细微顶端之尽头。由于它一起生起，对于心变得稳定不要怀疑。仅仅是心稳定，也要欢喜，因为这样能使如来的庄严和瑜伽母的网也极度广大，遍布无边无际的世间界。从何而欢喜呢？从自己的相而欢喜，即是不可思议的怙主，具有坛城之自性。法的声音显示两种意义，即从口诀的见解中领会。相也应当思维成芥子般粗细，这被称为细微瑜伽之三摩地。 
 细微瑜伽。

【英语翻译】
In order to stabilize my mind, one should contemplate the very end of a subtle point. Because it arises together, there should be no doubt that the mind becomes stable. Just by stabilizing the mind, one should rejoice, because it makes the array of the Tathagatas and the net of yoginis extremely vast, pervading the limitless realms of the world. From what does one rejoice? From one's own sign, that is, the inconceivable protector, the nature of the mandala. The sound of Dharma reveals two meanings, which are to be understood from the view of the oral instructions. The sign should also be contemplated as being as thick as a mustard seed; this is explained as the samadhi of the subtle yoga.
Subtle Yoga.

============================================================

